Apprenez l'anglais 4 fois plus vite avec Educastream !

Essayez gratuitement

Les structures causatives : MAKE & GET

 

Have & Get : correction exercice 1

 

Relevez dans les énoncés suivants la partie qui vient expliciter l'emploi de get.

 

1. I was in a hurry to get through customs. That must have looked suspicious. I got my suitcases searched through. = C'est mon attitude la cause de mes malheurs…

 

2. After explaining that the child's temperature had run up to over 102, they finally got the doctor to make a house call. = l'argument de la fièvre a vaincu la réticence du médecin à se déplacer.

 

3. We got them to learn Chinese by promising a trip to Beijin within the next two years… = On n'obtient pas toujours quelque chose par la contrainte…

 

4. The Boy in the Striped Pyjamas is really well done… After a few minutes it gets you to wonder why those who knew about the Shoah didn't say a thing. = C'est l'art de l'écrivain et celui du réalisateur du film qui créent cette réaction chez le lecteur/spectateur.

 

5. My arguments seem convincing for I always get my children to do what I want. = C'est comme ça que je viens à bout des refus ou réticences.

 

6. At first I listened intently to the physician in charge explaining what the matter was. Then his description got me worried and soon totally hysterical with fear. = C'est bien ce que l'énonciateur entend qui déclenche chez lui ces réactions.

 

7. Stop acting up, Nigel, or you'll get yourself punished. = La mauvaise conduite est souvent cause de punition inévitable.

 

Have & Get : exercice 2

 

2. Traduisez : thème suivi. Proposition de traduction.
(On remarquera que les expressions françaises en "faire faire" ne sont pas toutes traduites par l'une des tournures étudiées dans les fiches grammaticales).

 

The story of nine-year-old Bruno makes one sad and makes you wonder about human nature.

 

He is the son of a high-ranking German officer who, at the beginning of the 1940s, takes command of a concentration camp in which thousands of Jews are being exterminated.

 

The latter, who rules his own family with an iron hand, has them move from Berlin to eastern Europe and settle in a house that the authorities have had the prisoners themselves build in a hurry and which is close to the camp. All this in spite of the protests of his wife and children. Bruno suddenly finds himself in the middle of nowhere without his Berlin friends and this radical change makes him feel extremely lonely.

 

His room opens onto a high barbed-wire fence surrounding, as far as the eye can see, what to the child is a village of wooden houses.

 

The sight has the child wonder what this place can be and what his father's job might consist in there, but he doesn't dare broach the subject with either his mother or the other members of the household. He never suspects that his father's job is indeed having the people he catches a glimpse of on the other side of the fence exterminated.

 

Spurred by his natural disposition to explore the unknown, Bruno ventures near the barbed-wire fence and, far from the house, befriends a young boy about his age who is on the other side of the fence. The boy's head has been shaved and he has been made to wear what the young German boy identifies as striped pyjamas.

 

Bruno immediately notices the emaciated face of the young Jewish boy, and in spite of the risk of getting himself severely punished, he regularly smuggles food from his home and hands it to Shmuel through the barbed wire.

 

Meanwhile, Bruno's father discovers that his children have lice in their hair and has their heads shaven.

 

When Bruno next sees Shmuel, he identifies with him and cannot resist the temptation to go and explore what is happening on the other side of the fence by worming his way under it. So as to avoid detection he dons the striped pyjamas that Shmuel has salvaged from a child that has gone missing from the camp. The two boys walk to the wooden shacks of the camp in the driving rain and get themselves caught with other children wandering through the camp looking for their missing parents.

 

When the soldiers make him, Shmuel and the other children enter a massive concrete building with a high smokestack spewing an acrid smoke, because of the driving rain Bruno believes that the soldiers are just sheltering them from the downpour. His only fear is of getting himself recognised by one of his father's soldiers.

 

 

 

Les structures causatives sont ici explicitées et, grâce à ce cours, il devient possible de saisir le sens d'expressions idiomatiques. Le niveau necéssaire à la bonne compréhension de ce cours et celui sur les récaputilatifs est B2. À savoir que des cours partculiers d'anglais sont proposés par Educastream.

 

 

 

Retourner aux exercices sur les structures causatives : HAVE&GET